Las mejores 7 versiones de Viva la vida

Viva la vida es la archiconocida canción de Coldplay. Es el segundo sencillo de su cuarto álbum llamado Viva la vida or Death and all his friends. Fue lanzado al mercado en junio de 2008 de la mano de Brian Eno, y se convirtió en el álbum más vendido de ese año llegando a los 6.600 millones de copias. La icónica canción debe su nombre a un cuadro homónimo de la artista mexicana Frida Khalo. El grupo declaró que querían que este álbum tuviera referencias latinas, y eso sin duda se ve reflejado en todo él.

viva-la-vida-draegone
Viva la vida, de Frida Khalo

Viva la vida tiene una letra muy especial, la cual encontrarás al final de este artículo. La versión más extendida es la que hace referencia al monarca francés Luis XVI, derrocado en la revolución francesa. De hecho, la portada hace referencia al cuadro de Lacroix sobre esto. Nos hablar pues de la caída de un imperio y de la revolución del pueblo buscando una libertad que hasta entonces no tenía. Todo ello visto desde los ojos del monarca, por eso su letra resulta especialmente curiosa.

Han sido muchas las versiones que se han hecho de esta canción. Desde Lady Gaga, hasta Pet Shop Boys, pasando por Taylor Swift, Weezer o Joy Electric. Aquí te traigo 7 de las mejores versiones que podrás encontrar de esta canción

Viva la vida, la original de Coldplay

Una de las más conocidas con el violín de David Garrett

Gregoriana

Directo en la calle

Italia con Viva la vida

One Direction en The X Factor Live

El cover de Astonband

Una versión muy especial

If I could fly de Joe Satriani, y su denuncia de plagio

Viva la vida tuvo su polémica, como toda buena canción. En diciembre de 2008, Joe Satriani impuso una demanda de plagio contra ella. Según el artista, Coldplay copió una canción suya: If I could fly, que aquí te dejamos para que juzgues por ti mismo si se parecen o se trata de una casualidad, tal como la Corte Federal de Los Angeles decretó.

Poco después, sería Cat Stevens el que interpusiera una demanda contra el propio Joe Satriani y Coldplay como un plagio de su canción Heaven. A pesar de toda esta polémica, la canción sigue siendo todo un referente a la superación, aunque su letra no vaya de eso.

Letra en inglés y español

I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listened as the crowd would sing:
«Now the old king is dead, long live the king»

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can’t explain
Once you’d gone there was never
Never an honest word
That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

Yo solía gobernar el mundo,
Los mares se alzaban cuando yo lo ordenaba.
Ahora, cuando llega la mañana, yo duermo solo,
Barro las calles que antes solía poseer.

Yo solía tirar los dados,
Sentía el miedo en los ojos de mi enemigo.
Escuchaba cómo la gente cantaba:
«Ahora que el viejo rey ha muerto, ¡larga vida al rey!»

Por un minuto yo tenía la llave,
Al siguiente las paredes estaban cerradas ante mí.
Y descubrí que mis castillos estaban construidos
Sobre pilares de sal y pilares de arena.

Escucho que las campanas de Jerusalém están sonando,
Los coros de la caballería romana están cantando,
Son mi espejo, mi espada y mi escudo,
Mis misioneros en un campo extranjero.

Por alguna razón que no puedo explicar
Una vez que vas, nunca,
Nunca hubo una palabra honesta.
Así era cuando yo gobernaba el mundo.

Fue el viento embrujado y salvaje
Que tiró las puertas para dejarme entrar.
Ventanas rotas y el sonido de tambores,
La gente no podía creer en lo que me había convertido.

Los revolucionarios esperan
Mi cabeza en una bandeja de plata.
Solo una marioneta con una cuerda solitaria,
Oh ¿quién podría querer ser rey?

Escucho que las campanas de Jerusalém están sonando,
Los coros de la caballería romana están cantando,
Son mi espejo, mi espada y mi escudo,
Mis misioneros en un campo extranjero.
Por alguna razón que no puedo explicar
Sé que San Pedro no dirá mi nombre (no entraré en el cielo)
Nunca una palabra honesta,
Pero eso era cuando yo gobernaba el mundo.

Escucho que las campanas de Jerusalém están sonando,
Los coros de la caballería romana están cantando,
Son mi espejo, mi espada y mi escudo,
Mis misioneros en un campo extranjero.
Por alguna razón que no puedo explicar
Sé que San Pedro no dirá mi nombre.
Nunca una palabra honesta,
Pero eso era cuando yo gobernaba el mundo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *